RealTime
Konu Sayısı: 2 Mesaj Sayısı: 6 |
|
iyimakale
Yönetici Konu Sayısı: 193 Mesaj Sayısı: 1057 |
|
RealTime
Konu Sayısı: 2 Mesaj Sayısı: 6 |
|
RealTime
Konu Sayısı: 2 Mesaj Sayısı: 6 |
|
iyimakale
Yönetici Konu Sayısı: 193 Mesaj Sayısı: 1057 |
Tüm üyelerimize açıklama;
Biz iyimakale olarak öncelikle yazarların kazanmasını düşünen bir siteyiz. Bir çok öğrenci bu siteden harçlığını çıkartıyor, bir çok kişi faturalarını ödüyor kısacası buradan para kazanıp ihtiyaçlarını gidermeye çalışıyor. Gerek ödemeler konusunda, gerek makaleler konusunda tüm üyelerimize mümkün olduğunca yardımcı oluyoruz. Amacımız, bu sektörde insanların dolandırılmasını ortadan kaldırmak, bir güven ortamı yaratmak. Bununla birlikte makale yazarları için makalelerini satabilecekleri, insanlarla anlaşabilecekleri bir platform kurmak hedefimiz. Bu sitede üyelerle anlaşma konusunda hiç bir kısıtlama yoktur. Dileyen yazarlar forumda konu açıp kendini tanıtıp, müşterilerle başka platformlarda çalışabiliyorlar. Yani ödemeler bu site üzerinden yapılmak zorunda değil. Bu siteden ödeme yapmanın ve almanın artısı, dolandırılmayacak olmanızın garantisidir. Sitemizde bugüne kadar kredi kesilmesi gibi bir durum hiç yaşanmamıştır. Kimi zaman iade edilen siparişler ve hazır makaleler için yazarlardan kredi kesintisi dahi uygulamadık. Sitemizde başlangıçta % 20 olan kesintiyi % 15 e düşürdük. Emin olun eğer daha fazla düşürebilsek düşürürüz. Ancak bu site için harcadığımız emek ve her ay düzenli olarak yaptığımız masraflar var. Tüm bu iyi niyetimizi suistimal edip, kolay yoldan para kazanmak isteyenlere ise göz açtırmıyoruz. Bu mesaja konu olan olayın gerçekleşme biçimi şöyledir: Müşterimiz ingilizce makale istediğini belirtip sipariş açıyor. Teklif verenlerden RealTime nickli üyenin teklifini onaylıyor. Ancak 3 günün sonunda sipariş teslim edildiğinde makalelerin Google Translate benzeri bir araçla çevrildiği anlaşılıyor. Müşterinin şikayeti üzerine siparişi iptal edip kredileri iade ediyoruz. Bunun üzerine yazar arkadaşımız bu konuyu açıyor. Bir sitemizde şeffaflık gereği bu mesajı silme gibi bir girişimde bulunmuyoruz. Bir başka yazar siparişi düzgün bir biçimde teslim edip para kazanabilecekken bu arkadaşımız siparişin hakkını vermiyor ve diğer yazarlarımızın hakkını yiyor. Bununla birlikte müşterinin de 3 gününe mal oluyor. Sitemizden ödeme alan yazarların yorumlarını yaptığı konuya buraya tıklayarak ulaşabilirsiniz. Bu gibi durumların bir daha yaşanmaması dileğiyle. |
gosuhasu
Konu Sayısı: 14 Mesaj Sayısı: 92 |
Senin yazdığın makalenin özgün olması anlamlı olduğu anlamını taşımıyor ne yazık ki. Sitemizde 18 yaşının altında olup yazı yazan pek çok kişi bulunuyor ve bu konuda en çok sıkıntı çeken kişilerde bu yaş grubunda. Özgünlüğü "Google'a yazdım başka sonuç bulunmadı dedi " diye algılıyorlar. Özgünlük başka bir yerde kullanılmayan bir yazının anlamlı bir şekilde dile getirilmesidir. Bir sitede "Ahmet çok güzel yazı yazıyor" gibi bir cümle kullanılmışken sen bunu değiştirip "Ahmet yazı yazıyor çok güzel" diye değiştirirsen bu özgünlük olmaz. Senin burada yaptığın spinner yapmak olur. Google'da arattığında sana gene bu yazı özgün der. Fakat bu yazı özgün değildir, zaten biz editörlerde bu yüzden buradayız ve elimizden geldiğince bu uyanıkların yazılarını reddediyoruz. Fakat illa ki aradan kaçıyor.
Bu mesaj gosuhasu tarafından 04.08.2014 12:55:17 tarihinde değiştirildi. Bu sitede yüzde yüz İngilizce bilen yazarlar var bu konuda rahat olabilirsin :) Çok güzel bir yazı yazmış olabilirsin fakat İngilizceye çeviremiyor isen siparişe teklif vermenin bir anlamı yok. Çünkü senden İngilizce yazı istenmiş ve sende Google Translate kısacası Fatih Terim İngilizcesiyle "Something happen, everying happen, look at the tabela" dersen kimse bir şey anlamaz. Bu yüzden Grammer ve yorumlama yeteneğin yoksa bırak o yazıyı başkaları üstlensin. Ya da yaz bu şekilde kredin geri alınsın. Seçim senin. Baştan sana söylüyoruz seçenekleri. Sen istediğini seçebilirsin. Burada bir sürü insan var ve herkes parasını sorunsuz bir şekilde alıyor. Sana haksızlık edildiğini düşünmen haklı olduğun anlamına gelmez, mağdur olduğun anlamına da gelmez. İnsanlar hak ettiğini alır ve bu konuda seni birden fazla kişi haksız buluyorsa, önce kendine bakman gerekir. |
RealTime
Konu Sayısı: 2 Mesaj Sayısı: 6 |
Birincisi benim yaşım 18 altı değil kafana göre konuşma ikincisi ben kelimenin anlamını değiştirmiyorum bunuda unutma üçüncüsü ben 2 dil biliyorum arapça ve ingilizce sen koca bi 1000 kelimelik metini çevirebilir misin illaki bir hata olur. 0 ingilizce çeviricileri var diyorsun ing. hocaları bile hata yapıyor sana öyle geliyor. Sizde translate yapıyorsunuz ama ayakta uyutmaya çalışıyorsunuz bizi. Adamın teki sipariş onaylamadı diye ben napıyım hem parayı hesaba yükle hem sil. İyi o zaman sipariş alanların hepsi onaylamasın onca adam yorulsun öyle iş mi olur kardeşim. Ona kalırsa sizde hak yiyorsunuz ne belli şimdi siteye editör seçimini kurdunuz. Belki sen gidip yeni bir hesap açtın ordanda editör seçiminde göründü adam direk alır para yine size döner. Burda herkes hakkıyla alır diyorsunuz hak sadece yazma değil her şey için geçerli
Bu mesaj RealTime tarafından 04.08.2014 13:35:38 tarihinde değiştirildi. |
Hayalci
Konu Sayısı: 8 Mesaj Sayısı: 82 |
|
gosuhasu
Konu Sayısı: 14 Mesaj Sayısı: 92 |
"Birincisi benim yaşım 18 altı değil kafana göre konuşma ikincisi ben kelimenin anlamını değiştirmiyorum bunuda unutma üçüncüsü ben 2 dil biliyorum arapça ve ingilizce sen koca bi 1000 kelimelik metini çevirebilir misin illaki bir hata olur. 0 ingilizce çeviricileri var diyorsun ing. hocaları bile hata yapıyor sana öyle geliyor. Sizde translate yapıyorsunuz ama ayakta uyutmaya çalışıyorsunuz bizi. Adamın teki sipariş onaylamadı diye ben napıyım hem parayı hesaba yükle hem sil. İyi o zaman sipariş alanların hepsi onaylamasın onca adam yorulsun öyle iş mi olur kardeşim. Ona kalırsa sizde hak yiyorsunuz ne belli şimdi siteye editör seçimini kurdunuz. Belki sen gidip yeni bir hesap açtın ordanda editör seçiminde göründü adam direk alır para yine size döner. Burda herkes hakkıyla alır diyorsunuz hak sadece yazma değil her şey için geçerli"
Bu mesaj gosuhasu tarafından 04.08.2014 13:56:52 tarihinde değiştirildi. Kardeşim sana cevap yazma gereksiniminde bile ne yazık ki bulunamayacağım. Türkçe'yi bu kadar rezalet kullanan birisinin İngilizce çeviri yapmasını tahmin etmiyorum. Senin çalıştığın makale alıcısıyla onlarca yazar çalışıyor ve hiçbir sorun çıkmıyor. Millet sana mı gıcıklık yapıyor sadece? Nedir seni özel kılan? Editör Seçimi kısmında yayınlanan makalelerin kullanıcılarına bir bak istersen, kaç aydır burada yazar olan insanlar. Afedersin ama haddini aşıyorsun, sakinleş ve mantıklı bir şekilde düşün. İnsanları yorma, kendini de yorma. Not: Bundan daha önce bu tarz bir problem @miniperi isimli yazarın başına gelmişti. Sattığı makale, makale alıcısı tarafından beğenilmedi ve para iadesi istenildi. Kendimi bu işin içine katmıyorum ama iyimakale yöneticimiz hem yazarı hem de makale alıcısını haklı buldu. Hem yazara para ödemesi yapıldı hem de makale alıcısına geri para ödemesi yapıldı. Yani burada kimseye ayrıcalık yapılmıyor. Objektif olarak inceleniyor ve o şekilde karar veriliyor. Zaten arkadaş kendi de diyor "Ne var yani yapacağım zaten hata 1000 kelimelik çeviri mi olur" diye serzenişte bulunuyor. Bu serzenişte bulunan kişi zaten işini yapamamış kişidir. Çünkü bu işe talip olurken işin nasıl olduğunu bile bile kabul edip, sonrasında bu şekilde sızlanmanın tek bir gerekçesi vardır. O da hatasını bildiği halde zorlatmaktır. |
iyimakale
Yönetici Konu Sayısı: 193 Mesaj Sayısı: 1057 |